Laura

Aun con los años recuerdo aquella vez, era domingo. Pensé que era la mejor oportunidad para ayudar y que por fin todo se solucionaría; tome el poco valor que me quedaba guardado, ese que con los años junte en mi sueño más etéreo de encontrar una forma de conectarme con ella. Todo parecía bien en mi cabeza, cada eventualidad, cada detalle, que decir, como decirlo; … Continúa leyendo Laura

Mas allá de las fronteras de mi comprensión

Yo se que estoy solo. Pero alguien me mira Me persigue por donde voy Una fria sorpresa.. estoy temblando La presencia de alguien Puedo escuchar su respiración ¡ Déjame solo!, vengas de donde vengas Escucho muchas voces, pero ninguna solución. Tratando de escapar de alguien o de un sentimiento en la oscuridad de esta  noche ya no recuerdo como se siente la calidez cuando estoy solo, un temor nace de mi … Continúa leyendo Mas allá de las fronteras de mi comprensión

Heideröslein – rosita del matorral

Heideröslein – rosita del matorral  Johann Wolfgang Goethe Letra de Goethe Traducción Sah ein Knab’ ein Röslein stehn,Röslein auf der Heiden, war so jung und morgenschön, lief er schnell, es nah zu sehn, sah’s mit vielen Freuden. Röslein, Röslein, Röslein rot, Röslein auf der Heiden.Knabe sprach: “Ich breche dich, Röslein auf der Heiden!” Röslein sprach: “Ich steche dich, dass du ewig denkst an mich, und … Continúa leyendo Heideröslein – rosita del matorral